Coke-dealing Haitian's a pretty easy target for a frame.
Uno spacciatore haitiano è facile da incastrare.
It's a pretty good work lamp.
Quella lampada è perfetta per studiare.
You know, there's a pretty big shindig shaping up next door if you guys want to hang there while we work on it.
Sai, c'è una grande festa qui vicino se voi volete potete fermarvi lì mentre noi ci lavoriamo.
It's a pretty name, isn't it?
E' un bel nome, non e' vero?
It's a pretty tight circle that knows about you and my daughter working together.
Solo una cerchia ristretta di persone sa che tu e Laurel lavorate insieme.
But then Sherry says that she will marry me if I let Dwight live, which, if you think about it, that's a pretty screwed-up deal, 'cause I was gonna marry her sister until she wound up dead, but...
Ma poi, Sherry dice... che mi sposerà, se lascio vivere Dwight. Se ci pensi bene, è una proposta alquanto allucinante, visto che se non fosse morta, avrei sposato sua sorella, ma...
Well, when he's not being an idiot... he's a pretty decent flier.
Quando non fa lo scemo, sa come si cavalca un colibrì.
It's a pretty specific number, $43, 613.
E' un numero piuttosto preciso, 43.613 dollari.
I mean, it's a pretty interesting wall.
In effetti, è un muro molto interessante.
Yeah, yeah, it's a pretty good view.
Si'. Si', la vista non e' niente male.
That's a pretty good view, too, isn't it?
Anche quella e' una bella vista, no?
Yeah, that's a pretty big thing for her.
E' una cosa molto importante per lei.
That's a pretty big ask, Baker.
E' una richiesta non da poco, Baker.
My mom, she's a pretty awesome cook.
Mia madre è veramente brava a cucinare.
What's a pretty little thing like you doing out here all alone?
Che ci fa una bella tipa carina come te qui tutta sola?
Well, I guess if the worst thing you can say about your father is he tried to protect you too much then that's a pretty good father, isn't it?
Se la cosa peggiore che puoi dire di tuo padre è che ha cercato di proteggerti troppo è un buon padre, no?
Now, I know what you're going to say, it's a pretty small object
English... - So cosa state per dire. Si tratta di una cosa piccola.
Looks like he's a pretty big deal in the oil business.
Sembra che faccia grandi affari nel settore petrolifero.
I think it's a pretty safe bet he's never met a rabbit like me.
Non ha mai visto un coniglio come me.
It's a pretty good place to sleep.
E' un bel posto per dormire.
Well, I mean, he's a pretty straightforward bloke and you...
Beh, insomma, lui e' un tipo abbastanza semplice e lei...
It's a pretty important part, don't you think?
Mi pare una parte importante, non credi?
That's a pretty big leap, Tector.
E' un bel passo avanti, Tector.
That's a pretty impressive response time, fellas.
Siete arrivati a tempo di record!
That's a pretty wicked thing to do.
E' un gesto davvero molto malvagio.
["Schools as we know them are obsolete"] So that's a pretty strong comment there.
Le scuole come le conosciamo noi sono obsolete. Questa è una considerazione piuttosto forte.
1.5824229717255s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?